英語

もっと英語で話せるようになりたいもんだ。
特にアメリカ人が相手のときは、微妙なニュアンスがわからなくて困ることが多い。
ヨーロッパの人が相手のときは、相手も外国語として英語を使っていることが多いので文字通りの意味に理解すれば大抵はうまくいく(つもり)。
だいぶ前に書いたがシンガポール人の英語は時々さっぱりわからんことがある。ありゃ別の言葉だ。
言いたいことがあるんだがこういうときなんて表現すればいいのか、というシーンが最近多い。経験つんで体で覚えるしかないかなぁ。